A picture of a Catholic church's altar
Catholic catechism requires that members should have for themselves idols or images to worship:
“13. Is the worship of the saints confined to their persons?
 No; it extends also their relics and images… 
15. Ought we to worship holy images?
--  We should have, particularly in our churches, images  of our lord, as  also of the blessed Virgin and the saints, and we  should pay them due  honor and veneration.”
(Catechism of Christian doctrine, no. 3, p. 87) 
[[ Pagbangon  mo sa banig ay agad kang manikluhod sa harap ng isang Cruz o  isang  mahal na larawan. Kung maninikluhod ka sa tapat ng Altar ay  magwika ka  ng ganito "Sinasamba kita" (Catecismong tagalog p.82 ni Padre  Luis de  Amezquita) ]] 
In English: When  you wake up on a mat, you immediately kneel infront of a cross or to a  beloved image. If you will kneel infront of the altar is say this: "I  worship you.."
Eduard Syndicus, a Jesuit Priest says:
 “Moreover, following other schoolmen, Thomas also showed in a   wonderful section of his summa Theologica, his understanding of the   irrational element in the cult image and its veneration: When one turns   to an image, he says in so far as it is a thing—either a painting or a   statue—it deserves the same reverence as Christ himself. ‘Since Christ   is worshipped with humble veneration, it follows that his image, too, must be worshipped  with (relatively) humble veneration’ ” 
(Summa Theol. III, pu. 25, art. 3)(Early Christian Art, p.151)
 
[[ Kung  ating SINASAMBA ang LARAWAN NI KRISTONG NAPAPAKO SA KRUS,  dinadasalan  natin: 'Sinasamba kita at pinupuri, Panginoon kong Jesu  Cristo,...."  (Siya Ang Inyong Pakinggan: Ang aral na Katoliko p. 12 ni  P. Enrique  Demond, S.V.D.) ]]
In English: If we worship the image of Christ nailed on the cross, we pray: "I worship and worship you Lord Jesus Christ..."
In the Bible, It was taught by Apostle Saint Paul that God should not be worshipped with men's hands like the images:
Acts 17:24 God  that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of  heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
Acts 17:25 Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
In the original Greek, the term used in verse 25 is not really worship but SERVE. but are they synonymous?
FROM: http://strongsnumbers.com/greek/2323.htm
Original Word: θεραπεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: therapeuó
cure, heal, worship
From the same as 
therapon; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- 
cure, heal, worship.
 
No comments:
Post a Comment